由卡尔斯:Nancy Kress likes to write about hard science. Especially biotech. She likes to write about alien contact. She tends to populate her stories with scientists. Her recently completed Kin trilogy is a multi-generational first contact pandemic story.三部曲中的第三部，明天人族,由托尔图书公司于11月13日出版。
南希·克雷斯:三部曲围绕微生物展开，especially pathogens that cause epidemics of various kinds. Medicine has made good strides against bacteria-caused epidemics,但是细菌发生变异,交换基因,and develop antibiotic resistance so fast that sometimes our drugs and vaccines aren't effective (witness the hit-or-miss gamble with flu shots every year). And we really can't handle viral epidemics except by containment (witness Ebola,until recently). Humanity is overdue for a major pandemic. These ideas fascinate and scare me. Fear is good for plotting.
NK:Science is only compelling to most readers if it happens to people. So in the trilogy,各种各样的人物应付两个星球上的流行病:一个遗传学家，陆军游骑兵,两兄弟对如何在一个满目疮痍的地球上生活有着截然不同的想法，不是外表的外星人，a man more at home in the alien culture than in his own. These people fight,爱,应付,strive. For me,情节总是由性格决定的。
NK:Both. Geneticist Marianne Jenner,她的孩子们,最终她的孙子们，are the common thread through all three books. Other major characters appear in just one book: Ranger Leo Brodie, physician Lindy Ross,那个叫简的陌生女人。
NK:All of the above! A large-scale space opera involves everybody. There is,然而,大多数科学家，在如果明天书(2),士兵。
CS: Do you reveal the plot through the characters or vice versus? My personal preference is vice versa.
NK:这个问题对我来说没有意义，since plot and character are intimately connected. A plot event occurs,and a character shows their personal qualities by how they react. A character's actions generate more plot. It goes back and forth,or occurs at the same time. There is,然而,an inciting plot incident that starts everything going. In the first book of the trilogy,如果明天,这是外星人在地球上的出现，对我们的星球发出了可怕的警告。
NK:The human race will definitely go through fundamental changes. I once wrote a novel in which the entire human race gets wiped out (没有人类)但它并不成功，虽然我liked it. But in this trilogy,有勇敢的,足智多谋,希望幸存者在两个世界上建立新的社会。
NK:Survival. Difficult moral choices. The power of persistence. The need to connect with others—alien and human. That faced with crisis,different people will react in far different ways. Humanity is not a monolith.
我还没有读完你所有的故事，但足以让我们知道其中很多都涉及到外来文化，自然科学,or both. I'm guessing that's not a coincidence。
NK:不,not a coincidence. Writing about aliens is a way of making characters confront the alien in others—and in themselves. Xenophobia is hard-wired into our genes: "That stranger from another tribe might be dangerous!" Civilization depends on overcoming xenophobia and cooperating. Civilization is fragile,and fragile situations make for good narratives. In addition,我们现在的文明依赖于科学:计算机，汽车医学,加热和冷却,先进的制造技术和工具，agribusinesses. The most intimate science is biotechnology,影响和改变我们自己的身体，as well as crops and animals and the environment. Much of my fiction concerns genetic engineering. This is the future.
NK:I am working on a long novella that—contrary to everything I just said!—is not about biotech. Rather,这是关于我们企业日益自动化，导致大规模失业和社会变革的问题。
NK:I am delighted that you asked! Taos Toolbox opened for submissions December 1. Toolbox is an intensive,两周,Clarion-style workshop that Walter Jon Williams and I teach every year in New Mexico. Guest lecturers include George R.R.Martin. This year's dates are July 7-20. More information is available atwww.taostoolbox.com
NK:我是西雅图当地一个小聚会的贵宾，大页纸(www.foolscap.org). I will be going to Dublin for Worldcon in August. Between those two events,I'm not sure. My husband and I are buying a house and moving—time-consuming if exhilarating events. Real life goes on next to science fiction life—although sometimes,当然,they blend. Maybe all the time they blend. Maybe aliens will inhabit my house. Certainly microbes will. Maybe…
Enough. Stop. Thank you for the interview,卡尔。